Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: вопрос (список заголовков)
19:54 

Халло, пипл!)))

Foreign lingue sans Grenzen
Надеюсь, польза будет)

Кто готов сотрудничать?)

п.с. сообщество находится в стадии разработки

@настроение: гут. зэр гут.

@темы: финниш пипл, фГансе, словечки и фразочки, словари, ресурсы, поглазеть, навострить ушки, итальяно, дойчляндский, вопрос, вадзйанэйм, чик?- в сетях слэнга, библиотеки, аглицкий, Lost in translation, эспаньолиш

14:32 

Foreign lingue sans Grenzen
здравствуйте коллеги)))) :five:

мне очень нравится фраза в английском, означающая бисексуальность- play for both teams
а есть ли еще варианты, как это сказать?(ну кроме bisexual хДД)
а в других языках как говорят?

поделитесь, кто знает) :)

@темы: вопрос

19:17 

Эмм... Хе)))
Я тут новичок, так что ткните носом, если что не так, ок?;-)
А вопрос такой (точнее просьба): Дайте какие-нибудь интересные статьи о Дании, а? :pozit:

@темы: вопрос

17:38 

пишу ради ваших соболезнований)

перевожу текст с итальянского, абсолютно не зная итальянского. текст написал Энрико Кастельнуово.
а меня зовут ФРау мэдс. и я знаю только бона сэра.
как вы думаете, какое место займет некто фрау со своим переводом?))))))))))))

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

@темы: вопрос

21:03 

Идиомы

Freedom Kitty
Slytherin will help you on the way to greatness ©
Товарищи, что-то я запамятовала: как по-аглицки будет сгущать краски и редко (кроме once in a blue moon)? :shuffle:

@темы: аглицкий, вопрос, словечки и фразочки

11:57 

Народ, у кого-нибудь есть инфа о французских заимствованиях в английском?
:cow2:

пешу-скребу рефератег :mosk: :mosk: :mosk: :mosk:
эх, где б готовый найти хороший..ммммм :cow2: :gigi:

@темы: вопрос

16:37 

Англичане, поможите тупице :cow2:

как лучше сказать- третий срок правления (президентский)

3d term of office не пойдет?

@темы: вопрос

20:50 

jullotus
Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
Возник вопрос..
смотрела я тут Хауса на инглише, и услышала странное произношение слова tiny как тини..
это что такое было? обратная дифтонгизация или пока я сижу оторванно от академической науки успели правила чтения поменять?)))) или ново-американизЬм?))) или вообще ошибка?))))
кто-нибудь в курсах?)))

@темы: аглицкий, вопрос

10:00 

Ищу чего послушать легкого на итальянском)
какое-нибудь интересненькое аудирование, несложное. обязательно со скриптом :pink:
допоможите, если есть :cow2:

@темы: вопрос, итальяно

20:17 

Товарисчи! очень нужны экономические тексты на английском сразу с переводом)
ну или просто всякие сложноватые тексты, но с переводом)
допоможите :beg: :beg: :beg: :beg: :beg: :beg: :beg: :beg: :beg: :beg: :beg:

@темы: вопрос

18:42 

Don't try to fix me, I'm not broken
Люди-человеки!
Подскажите, как лучше перевести выражение Trouble's brewing! (в немецком оригинале Dicke Luft)?
"сгустились тучи" пойдёт, или нет? Гугл меня предал :weep2::weep2:

@темы: словечки и фразочки, вопрос, Lost in translation

19:53 

Foreign lingue sans Grenzen
у меня столько идей всяких ааащщщщ)
но как всегда я не уверена в их нужности и полезности)

если проголосуете за НЕТ- буду делать в личном дневе, а не здесь. ибо все-таки сообщество растет) и тут уже даже не только мои подруженции :gigi: :gigi: :gigi:

есть идея...представлять разные стран таким обрзом: флаг, пара фраз на языке, возможно фото и интересные факты.

это интересно?

Вопрос: ?
1. да  30  (100%)
2. нет  0  (0%)
Всего: 30

@темы: вопрос, организационное

14:02 

где бы отыскать Лолиту набоковскую на итальянском..сам текст)

@темы: вопрос, итальяно

16:55 

Интернет врать не станет(с)
Товарищи переводчики и филологи)
Вопрос к вам, правда из разряда околоязыковых.
Как теория стилистики, и вы лично относитесь к моменту передачи идиом и смысловых оттенков на русском, если текст глаголит о иностранной жизни?
То есть поясняю на двух примерах:
1) Надо передать смысловой оттенок иностранщины, а ля как русский может сказать вместо "Извини" - "Сорри". При написании о англичанине, мне кажется, это же можно передать, употребив "Пардон". Так? Или надо другой прием использовать?
2) "Маленькая собака до смерти щенок". Ее аналог в английском "Boys will be boys". По моему разумению, и в переводе, если бы это был перевод, и в оригинальном тексте, пишущемся по - русски, уместно употреблять русский аналог пословицы. Или нужно употребить английский + сноску? Но, имхо, это напряжно :hmm:
Понимаю, что возможно вопрос не по теме сообщества, но где я еще найду так много людей с проффилологическим образованием, как не тут?:eyebrow:

@темы: вопрос, размышлизмы

16:56 

Help!

Die Seele
Мне очень нужен форум для иностранцев, изучающих русский язык. Дело в том, что моя знакомая хочет научиться русскому. Помню, давно у меня была ссылка, но потом она удалилась и больше я её не нашла. Прошу, если кто знает такие форумы, будте так добры, подкиньте ссылочку. Буду очень благодарна =)

@темы: вопрос

20:54 

ThankYou
Товарищи, хеееелп! Нужна лексика (с переводом,естессно) по пивоварению. Английский язык. Нашла только в мультитране, но там не очень много.

@темы: аглицкий, вопрос

04:27 

~[*(O.O)*]~
daring, ambitious, supercilious
Всем привет =)

Я ищу, где бы скачать сериалы/фильмы по-итальянски. На наших родных торрентах только страшный мне жанр любовных... этих... соплей... ну, вы понимаете. А хотелось бы что-то более привычное - например, "Как я встретил вашу маму", "Доктор Кто", "Доктор Хаус". Словом, если не исконно итальянские ситкомы, то переводы американских, что ли...
*puppet eyes*
Помогите, пожаааалуйста! *_*

Спасибо! =)

@темы: ресурсы, поглазеть, итальяно, вопрос

15:10 

помощь

на самом деле человеку очень мало нужно для счастья...

Доброго времени суток всем!

С недавних пор изучаю испанский. Возможно кто-то может подсказать хорошые ресурсы со словарями.

и еще, сталкивался ли кто-то с учебником Claro Que Si - подскажите где можно его скачать?


@темы: вопрос, итальяно, ресурсы, словари

22:00 

Пчел
погрязла в грезах
Народ, помогите! Срочно надо проставить преддипломную практику.

У кого есть материалы по ДИСКУРСУ на русском и английском языках (без разницы. сойдет все) Меня интересуют лекционные материалы, всяческие научные статьи и книги на эту тему. Чем больше материала, тем лучше!
Можно присылать ссылками, можно файлами на aenigman@mail.ru

А так же мне просто позарез нужны ОТЧЕТЫ ПО ОЦЕНКЕ НЕДВИЖИМОСТИ (REAL ESTATE REPORT) с 2000 по 2010й год.
Но только на английском языке!!
Ну или хотя бы сведения о том, где такие отчеты можно найти... Хотя бы!!
Молю о помощи! Даже если вы пришлете пару ссылок, я буду вам очень благодарна!!

Еще раз спасибо!

@темы: вопрос, аглицкий

19:32 

очень хочется, чтобы со мной поговорили)

Kit K.
безуспешно и почти отчаянно ищу курс - или хотя бы несколько обучающих видео - направленных на развитие говорения, на английском. нужно срочно подтянуть навык. похоже, проще выйти на живых носителей в сети) но мне нужна программа или видео, симулирующие ситуацию общения)
ну хотя бы на ютубе!)

@темы: аглицкий, вопрос

Todas foreign lingue sans Grenzen

главная