Подари мне крылья
никогда - это лишь вопрос времени
Есть латинское выражение - sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas. перевод - я так хочу, я так велю, пусть будет доводом воля (слово "моя" только подразумевается). Мне нужно взять только последнюю часть высказывания, но мне важно, чтобы было ясно, что воля именно моя, а не чья-то там. Так вот, если я скажу sit pro ratione voluntas MEA. Так будет верно?

@темы: вопрос, интересности