Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: the real lady (список заголовков)
16:20 

Крепкого всем здоровья!

the real lady
Я всегда хочу быть лучшим и не изменюсь никогда. Хочу проводить по 60 хороших матчей за сезон. Я давно понял для себя, что разница между хорошими игроками и звездами – это работа. (c) К. Роналду
Такой вот вопрос возник...
Правило there is/are гласит, что "...there is используется перед неисчисляемыми сущ., и сущ. в единственном числе. Структура there are используется перед исчисляемыми существительными во множественном числе". Это легко, когда в предложении упоминается что-то одно.
А если этого чего-то несколько? Как будет правильно: "There is an opera, a theatre and a lot of sorts of music" или "There are..."?

@темы: аглицкий, вопрос

13:21 

Увлажнители для кожи

the real lady
Я всегда хочу быть лучшим и не изменюсь никогда. Хочу проводить по 60 хороших матчей за сезон. Я давно понял для себя, что разница между хорошими игроками и звездами – это работа. (c) К. Роналду
Доброго дня!

Скажите, пожалуйста, как о роговом слое кожи можно сказать:
— «dynamic and interactive tissue»? Я чего-то не допонимаю? :nope:
И ещё несколько, если можно:
— «... including barrier functions, transepidermal water loss, and the exogenous or endogenous offenders that result...»
— «Naturally occurring skin lipids and sterols are often added to moisturizers.»
— « these agents can help promote repair of cutaneous barrier function»

Огромное спасибо!

@темы: вопрос, аглицкий, Lost in translation

15:56 

the real lady
Я всегда хочу быть лучшим и не изменюсь никогда. Хочу проводить по 60 хороших матчей за сезон. Я давно понял для себя, что разница между хорошими игроками и звездами – это работа. (c) К. Роналду
Доброго времени суток!
Подскажите, пожалуйста, как перевести фразу (как-то мне слегка не понятен её смысл...)

Experienced tea pickers can collect the average weight of a ten-year-old in one day.

Благодарю заранее!

@темы: аглицкий, Lost in translation

01:02 

the real lady
Я всегда хочу быть лучшим и не изменюсь никогда. Хочу проводить по 60 хороших матчей за сезон. Я давно понял для себя, что разница между хорошими игроками и звездами – это работа. (c) К. Роналду
Ой, что-то меня переклинило... :nope: Никак не могу с мыслями собраться, а надо - вотпрямщас!
Переведите, пожалуйста, на английский язык несколько фраз (в том числе, и мою подпись...)
Увы, авторов фраз не помню. Так что - всё не моё, а других умных людей! :gigi:

читать дальше

@темы: Lost in translation, аглицкий, размышлизмы

23:22 

the real lady
Я всегда хочу быть лучшим и не изменюсь никогда. Хочу проводить по 60 хороших матчей за сезон. Я давно понял для себя, что разница между хорошими игроками и звездами – это работа. (c) К. Роналду
Доброго времени суток!

Подскажите, пожалуйста, (или поделитесь, у кого есть...), где можно скачать проверочные тесты на английском языке по уровням B1-B2? Или upper-intermediate?

@темы: аглицкий, вопрос

20:53 

С русского на испанский

the real lady
Я всегда хочу быть лучшим и не изменюсь никогда. Хочу проводить по 60 хороших матчей за сезон. Я давно понял для себя, что разница между хорошими игроками и звездами – это работа. (c) К. Роналду
Есть! Спасибо Dellis и Gato_Amarillo

Доброго времени суток!

Мои скудные знания испанского языка не повзволяют граммотно составить несколько фраз.
Посему, обращаюсь за помощью: переведите, пожалуйста, с русского на испанский!

читать дальше

ЗАРАНЕЕ СПАСИБО!!!

@темы: эспаньолиш, Lost in translation

Todas foreign lingue sans Grenzen

главная