Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
Дорогие итальянские люди, помогите немощному перевести точно предложение, а то вроде улавливаю смысл, но вот не знаю, правильно ли?

Veramente se ne vocifera ancora.

Действительно об этом еще говорят.

не?

@темы: итальяно

Комментарии
26.03.2010 в 21:25

мой мозг впал в ступор)))))

итальянцы, походу, еще хуже немецев в порядке расстановок слов))))))) :lol:
26.03.2010 в 21:28

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
Foreign lingue sans Grenzen ой, не сыпь мне соль на сахер)))) но я кстати перевела и дошла)) правда, чтоб перевести это предложение, мне понадобилось прочитать 3 практических граммы, но зато я теперь хоть этого NE перестала пугаться...
26.03.2010 в 21:32

jullotus
лингва говорит..типа О НЕм)) это как дараны дарауфы))))) :lol: :lol: просто когда немецкий впервые видишь...ох..понять дараны и вораны может только гений) в смысле, понять-то можно понять, а вот сразу употребляять :lol:

я боюсь итальяно))))))))))))))))
26.03.2010 в 21:34

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
Foreign lingue sans Grenzen лингва много чего говорит)))))))))
вот кстати дараны и дадраусыны и дахины мне всегда были понятны, не знаю почему, вообще не пугали и не стопорили...как так и должно быть...но эти же итальянские пять местоимений подряд и пойми какое что подразумвает - это просто моя смерть)))
26.03.2010 в 22:05

ну ты языковой гений, чо с тебя взять)
26.03.2010 в 22:09

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
о даааааа)))))))))))))) ыыыыыы))))))))))))))) ой ужас))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии