«Дайте мне всего шесть строк, написанных рукой самого честного человека, и я найду, за что его можно повесить»
Цитата из учебника:
Suomi → Suomessa
ovi → ovessa
pieni → pienessä

К сожалению, нормального словаря нет, а электронный для данных слов выдаёт один перевод. В чём различие перевода этих слов? Если различия нет, то для чего требуется словоизменение?

@темы: вопрос, финниш пипл

Комментарии
25.01.2011 в 20:30

Don't try to fix me, I'm not broken
суффикс -ssa/-ssä, если я не ошибаюсь, обозначает нахождение где-то/в чём-то (в доме - talossa)
Падеж называется Инессив
25.01.2011 в 20:39

Don't try to fix me, I'm not broken



25.01.2011 в 20:42

«Дайте мне всего шесть строк, написанных рукой самого честного человека, и я найду, за что его можно повесить»
Lisa Wendy, огромное Вам спасибо!
25.01.2011 в 21:18

Don't try to fix me, I'm not broken
Куэсси да и на ты можно))
кстати, мне вот интересно, что это даёт при добавлении к пригательному?
Там просто для согласования с существительным, или есть какие-то другие функции?
28.01.2011 в 00:09

Голова прочь! Правая нога - хрусть, пополам! Левая - хрусть, пополам! Вот до чего эти трамваи доводят! (с) М.Булгаков "Мастер и Маргарита"
Lisa Wendy совершенно права, слева в Вашем примере слова в начальной форме, справа - эти же слова в инессиве - один из так называемых "внутриместных" падежей финского языка.
Как правило, обозначает нахождение внутри какого-либо объекта.
Suomi - Финляндия ; Suomessa - в Финляндии.
Прилагательные в финском языке изменяются так же, как и существительные. Соответственно, никакой скрытой цели прибавление к прилагательным падежных окончаний не преследует))), просто позволяет образовать нужную форму слова, как в русском окончание.
Pieni talo - маленький дом; pienessä talossa - в маленьком доме.
Нужно иметь ввиду также, что падеж инессив может обозначать не только нахождение внутри объекта, но и тесное примыкание к нему (например, если записка приколота к двери, находится вплотную на его поверхности, будет указано именно ovessa, т.е. дословно "в двери")

А вообще, судя по тому, как выглядят приведенные Вами примеры, они приведены в качестве иллюстрации к изменению гласных в существительных и прилагательных.
Если это действительно так, то главное уяснить, что для слов исконно финского происхождения, оканчивающихся в начальной форме на "i", основа (то есть то, к чему будут прибавляться любые падежные суффиксы, притяжательные суффиксы и прочие вещи) оканчивается на "е". То есть при изменении по падежам "i" меняется на "е".
А отдельная темка про инессив в том же учебнике наверняка должна быть где-то еще))
28.01.2011 в 00:25

«Дайте мне всего шесть строк, написанных рукой самого честного человека, и я найду, за что его можно повесить»
eye-of-the-beholder, более того, мне учебник высылают по частям. Я думаю, что Вы правы и это изменение гласных. Спасибо большое за комментарий обеих тем!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail