Вопреки всему
Все знают, что "апельсин" — заимствованное из голландского языка слово appelsien, что, в свою очередь, является переводом французского словосочетания pomme de Chine — "яблоко из Китая" (впервые апельсины вывезли именно оттуда); "помидор" в переводе с итальянского — "золотое яблоко"; винегрет образовано от французского vinaigre — "уксус", а "бутерброд" в переводе с немецкого — "хлеб с маслом". Многие знают также, что "пельмени" в переводе с финно-угорских языков — "хлебное ухо" ("пель-нянь"). Обычно этим и исчерпываются наши знания о происхождении названий различных блюд. На самом деле даже самые привычные названия часто имеют совершенно неожиданное происхождение.
продолжить

@музыка: The Offspring - Cool to hate

@темы: великий и могучий

Комментарии
07.09.2012 в 10:24

Never miss a good chance to shut up
Хы, интересно, утащу к себе)
07.09.2012 в 10:55

Nian Smolderbrev
obrigado!!!:friend::friend::friend:
07.09.2012 в 11:33

Knowledge is power. France is bacon.
с помощью древнего суффикса *-dl(o)
в современном сербском самолёт будет "летадло", а машина "возидло" )) и вообще у них там транспорт весьма охотно с этим суффиксом закрепился, такой ли уж древний? для славянских языков в целом

Вообще, познавательно, спасибо. Расстраивает только библиография. А где же Фасмер-то?
Не доверяю. Вот начала проверять пару фактов - и уже жесть начинается.

восходят к латинскому torta — "круглый хлеб"

Меня тут же заинтересовало существительное с окончанием torta, не самое обычное для латыни. Так и оказалось: http://en.wiktionary.org/wiki/tortus. В общем, хлеб оно не означает. От глагола: torqueō (Торквемада мне тут вспоминается))
present active torqueō, present infinitive torquēre, perfect active torsī, supine tortum.
I twist, wind.
I hurl violently; I spin, whirl.
I twist or bend awry, distort
I torment, torture.

А слово "каша" — настолько древнее слово, что пока у этимологов нет хоть какого-то более-менее убедительного объяснения его происхождения.

А вот для Фасмера это не секрет.

Немецкое Provision восходит к латинскому provisio — "предусмотрительноcть"

Да за что ж латынь-то так! :facepalm:

После трёх помидоров тексту уже практически не доверяю. Там есть какая-то очевидная правда, но неочевидная правда вызывает много сомнений. Или возникает ощущение, что для черни писали: дескать, зачем им знать, что это причастие или 1е лицо настоящего вр., пусть думают, что это существительное. Не люблю такой подход.
08.09.2012 в 18:19

Вопреки всему
Там есть какая-то очевидная правда, но неочевидная правда вызывает много сомнений
Как Задорнов (,
08.09.2012 в 19:04

Knowledge is power. France is bacon.
Как Задорнов (,

А что у него?
08.09.2012 в 19:10

Вопреки всему
А он однажды сошёл с ума и стал рассказывать про русский язык. В принципе, я и до него слышала то, что он говорит (да и до сих пор слышу от всяких там энтузиастов), но он, всё-таки, известное широкой публике лицо.

Ну например, хотя я пристально не искала и наверняка есть что-то более иллюстрирующее.
08.09.2012 в 19:23

Knowledge is power. France is bacon.
Он фашист. Задорнов - фашист. Я почти успела забыть, как сильно я презираю этого человека и жду его естественной или не очень кончины.
08.09.2012 в 19:30

Вопреки всему
Есть мнение, что это он для развлечения так делает, просто, ээ, троллит людей, но я не знаю, правда это или нет. В любом случае (и если это развлечение, и если он действительно с ума сошёл), я не могу его поддержать.
08.09.2012 в 20:38

Knowledge is power. France is bacon.
что это он для развлечения так делает
Или для денег.
Тут дело не в том, верит ли он сам в то, что несёт, а в том, что люди его слушают - и потом повторяют. А там и национализм, и расизм, и гомофобия, и вообще букет какого-то откровенного бреда. Людям смешно, конечно, но они же потом запоминают и другим рассказывают. И всё - цепная реакция, и стереотип закрепился.

Помню, меня часто удивлённо спрашивали, дескать, ну как же - а разве в английском есть слово "багряный"? Задорнов насчёт "бедноты" английского проходился регулярно, по крайней мере раньше. И опять же, пусть он даже сам понимает, что ерунду говорит, но люди-то потом пересказывают - вот, что бесит. И доказывай им потом, что в английском лексика цветовой гаммы вообще в несколько раз превосходит русскую (=
08.09.2012 в 20:50

Вопреки всему
люди его слушают - и потом повторяют
Да, этим я и недовольна.
03.12.2013 в 04:22

Hello. And Bye.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии