Вопрос к знатокам русских просторечий и сленгизмов 50х гг. Были ли в то время какой-нибудь расхожие эквиваленты слов "стрёмный" и "фиговина/хреновина"? Как молодой человек из рабочего класса мог бы в то время выразить фразы вроде "Я стремно себя чувствую" и "У меня в кармане куча всяких фиговин".
среда, 29 января 2014
...узрел Красу на троне я и взгляд ее в себя вобрал, как вдох случайный.
Здравствуйте, господа сообщники.
Вопрос к знатокам русских просторечий и сленгизмов 50х гг. Были ли в то время какой-нибудь расхожие эквиваленты слов "стрёмный" и "фиговина/хреновина"? Как молодой человек из рабочего класса мог бы в то время выразить фразы вроде "Я стремно себя чувствую" и "У меня в кармане куча всяких фиговин".
Вопрос к знатокам русских просторечий и сленгизмов 50х гг. Были ли в то время какой-нибудь расхожие эквиваленты слов "стрёмный" и "фиговина/хреновина"? Как молодой человек из рабочего класса мог бы в то время выразить фразы вроде "Я стремно себя чувствую" и "У меня в кармане куча всяких фиговин".
вторник, 14 января 2014
на самом деле человеку очень мало нужно для счастья...
Есть предложение: John inherited £500.000 in his uncle's ... и варианты ответа а) will и б) testament. Ключи дают ответ . Почему так, какая разница? И еще, почему inherited in? Почему не by?
пятница, 03 января 2014
каждому дано не по уму
Добрый вечер.
У меня к вам вопрос-просьба.
Я делаю реферат по "La vita è bella" ака "Жизнь прекрасна", это итальянский фильм про националсоциализм, думаю, многие его знают.
Моя часть реферата - интернациональные рецепции. То есть, что там писали о фильме в газетах (главных и хороших), как отзывалось общество, какие награды получили, как перевели название и когда появился в прокате/запрещён ли фильм?
Особенно важна мне итальянская часть, но и отзывы других стран очень бы помогли. У меня уже есть немецкая, американская и британская, ну русская, естественно.
Итальянская, французскай - вот их бы ещё откопать.
Может быть кто-то из вас найдёт пару минут, погуглить пару статей в важных газетах/журналах (можно псевдонаучных, но важных для общества, знаете такие?) и рассказать общую мыслю, остальное я с гуглепереводчикам?
Заранее огромное спасибо. Я б ещё как-нибудь получше отблагодарила, если придумаете как![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
У меня к вам вопрос-просьба.
Я делаю реферат по "La vita è bella" ака "Жизнь прекрасна", это итальянский фильм про националсоциализм, думаю, многие его знают.
Моя часть реферата - интернациональные рецепции. То есть, что там писали о фильме в газетах (главных и хороших), как отзывалось общество, какие награды получили, как перевели название и когда появился в прокате/запрещён ли фильм?
Особенно важна мне итальянская часть, но и отзывы других стран очень бы помогли. У меня уже есть немецкая, американская и британская, ну русская, естественно.
Итальянская, французскай - вот их бы ещё откопать.
Может быть кто-то из вас найдёт пару минут, погуглить пару статей в важных газетах/журналах (можно псевдонаучных, но важных для общества, знаете такие?) и рассказать общую мыслю, остальное я с гуглепереводчикам?
Заранее огромное спасибо. Я б ещё как-нибудь получше отблагодарила, если придумаете как
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
вторник, 26 ноября 2013
![Конкурс "Музыка перевода"](https://lh3.googleusercontent.com/-ngDdb3OAKcE/Ukq8Ff6YVJI/AAAAAAAAAfE/9WRiFjIEYnE/%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0.jpg)
Друзья!
Приглашаем вас на конкурс "Музыка перевода". Это ежегодный литературный конкурс, в котором участвуют переводы художественной литературы с иностранных языков на русский. Участники и организаторы конкурса стремятся познакомить читателей с многообразием зарубежной литературы, никогда ранее не издававшейся на русском языке.
На конкурсе представлены переводы поэзии и малой прозы в самых разных жанрах от фантастики до юмора, от романтических новелл до сказок. Среди авторов произведений такие известные и не очень известные писатели как Курт Тухольский, Энрико Брицци, Арчибальд Кронин, Лео Липский, Урсула Уиллс-Джонс, Ориана Фаллачи, Джон Мейсфилд, Уильям Вордсворт, Рос Барбер, Билли Колинз, Алан Милн, Георг Гейм, Эспер Томпсон, Роберт Фрост и многие другие.
Профессиональное жюри оценивает переводы с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, китайского, иврита.
В этом году конкурс проходит уже в пятый раз. 20 декабря будут подведены итоги, а пока участники и читатели оценивают и комментируют поданные на конкурс работы, которых уже более 800. И каждый день на сайте конкурса появляются новые интересные переводы.
Сайт конкурса - http://konkurs.itrex.ru
Заходите, читайте, обсуждайте!
Конкурс проводится при поддержке Правительства Москвы, Правительства РФ и иностранных посольств.
Приглашаем вас на конкурс "Музыка перевода". Это ежегодный литературный конкурс, в котором участвуют переводы художественной литературы с иностранных языков на русский. Участники и организаторы конкурса стремятся познакомить читателей с многообразием зарубежной литературы, никогда ранее не издававшейся на русском языке.
На конкурсе представлены переводы поэзии и малой прозы в самых разных жанрах от фантастики до юмора, от романтических новелл до сказок. Среди авторов произведений такие известные и не очень известные писатели как Курт Тухольский, Энрико Брицци, Арчибальд Кронин, Лео Липский, Урсула Уиллс-Джонс, Ориана Фаллачи, Джон Мейсфилд, Уильям Вордсворт, Рос Барбер, Билли Колинз, Алан Милн, Георг Гейм, Эспер Томпсон, Роберт Фрост и многие другие.
Профессиональное жюри оценивает переводы с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, китайского, иврита.
В этом году конкурс проходит уже в пятый раз. 20 декабря будут подведены итоги, а пока участники и читатели оценивают и комментируют поданные на конкурс работы, которых уже более 800. И каждый день на сайте конкурса появляются новые интересные переводы.
Сайт конкурса - http://konkurs.itrex.ru
Заходите, читайте, обсуждайте!
Конкурс проводится при поддержке Правительства Москвы, Правительства РФ и иностранных посольств.
суббота, 16 ноября 2013
Здравствуйте. Посоветуйте, пожалуйста, практический курс по норвежскому, чтобы:
Уже предложено: Карпушина С. В., Усков А. И. Учебник норвежского языка спасибо Valkyrje
Всё ещё актуально.
- материал был изложен ясно и понятно
- был перевод на русский или английский (то есть, учебник полностью на норвежском не подойдёт)
- было множество упражнений и ключи
- был аудиокурс.
Или посоветуйте, где спросить.
Уже предложено: Карпушина С. В., Усков А. И. Учебник норвежского языка спасибо Valkyrje
Всё ещё актуально.
понедельник, 26 августа 2013
погрязла в грезах
Москва!
Ищу репетитора для мальчика 10 лет по французскому языку. Язык изучал 1 год. Требуется помощь в подготовке домашних заданий, чтении и произношении.
Занятия - два раза в неделю. Буду не против студентов.
Все детали и информация - пишите в умыл.
Пожалуйста, репост!
Ищу репетитора для мальчика 10 лет по французскому языку. Язык изучал 1 год. Требуется помощь в подготовке домашних заданий, чтении и произношении.
Занятия - два раза в неделю. Буду не против студентов.
Все детали и информация - пишите в умыл.
Пожалуйста, репост!
суббота, 24 августа 2013
Порекомендуйте мне, пожалуйста, источники информации (книги, статьи, посты в блогах) по следующим вопросам:
- социолингвистика
- "языки" животных, в особенности меня интересуют песни китов
- непереводимая игра слов.
И еще вопрос: есть ли русскоязычный эквивалент термина avoidance speech?
По образованию я не лингвист, так что мне можно смело рекомендовать все полезное - скорей всего, я никогда не слышала об этой книге, и ваша рекомендация точно будет полезна.
- социолингвистика
- "языки" животных, в особенности меня интересуют песни китов
- непереводимая игра слов.
И еще вопрос: есть ли русскоязычный эквивалент термина avoidance speech?
По образованию я не лингвист, так что мне можно смело рекомендовать все полезное - скорей всего, я никогда не слышала об этой книге, и ваша рекомендация точно будет полезна.
понедельник, 19 августа 2013
Жить сложно, но вы там держитесь, ага.
Привет-привет всем ![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Поступила в ргсу на перевод и переводоведение.
Со второго полугодия будут преподавать второй иностранный.
И тут возник вопрос? Какой выбрать?
Выбрав какой-то вариант ответа,пожалуйста обоснуйте.
Интересно узнать чем вы руководствовались при выборе языка.
Какой язык будет выгоднее учить,если так можно сказать.
Лично я хотела бы японский *_* но его там нет т.т
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Поступила в ргсу на перевод и переводоведение.
Со второго полугодия будут преподавать второй иностранный.
И тут возник вопрос? Какой выбрать?
Выбрав какой-то вариант ответа,пожалуйста обоснуйте.
Интересно узнать чем вы руководствовались при выборе языка.
Какой язык будет выгоднее учить,если так можно сказать.
Лично я хотела бы японский *_* но его там нет т.т
Вопрос: какой выбрать
1. немецкий | 9 | (18.37%) | |
2. французский | 7 | (14.29%) | |
3. итальянский | 1 | (2.04%) | |
4. испанский | 9 | (18.37%) | |
5. китайский | 13 | (26.53%) | |
6. аорабский | 2 | (4.08%) | |
7. корейский | 5 | (10.2%) | |
8. португальский | 3 | (6.12%) | |
Всего: | 49 |
пятница, 16 августа 2013
Когда-то натыкался на сайт, где любой желающий может поучаствовать в переводе текстов. Перевод производится по частям. Что за сайт?
четверг, 25 июля 2013
...узрел Красу на троне я и взгляд ее в себя вобрал, как вдох случайный.
Народ, кто-нибудь в курсе, где в Минске можно выучить эстонский язык? Курсы, частные учителя - интересует все. Потому что гугл мне с этим никак не помог, такое ощущение, словно язык этот у нас вообще никто не знает и не учит.
четверг, 11 июля 2013
«Дайте мне всего шесть строк, написанных рукой самого честного человека, и я найду, за что его можно повесить»
Здравствуйте. Возник такой вопрос: если на фразу "I hate you" ответить "So do I", то что будет означать ответ: что второй говорящий ненавидит первого или что второй говорящий ненавидит сам себя?
суббота, 29 июня 2013
Вначале было слово, и это слово — уважение. Уважение — это доблесть, труд и честь. Это признание права каждого человека на ту жизнь, к которой он стремится. (с)
Добрый вечер)))
интересует имя Ciera. Произносится ли оно как "Кира"? Если нет - как оно произносится, и как тогда правильно написать на французском "Кира"?
надеюсь на помощь.
интересует имя Ciera. Произносится ли оно как "Кира"? Если нет - как оно произносится, и как тогда правильно написать на французском "Кира"?
надеюсь на помощь.
вторник, 18 июня 2013
Вместе тесно, врозь скучно.
Здравствуйте. Посоветуйте, пожалуйста, какие можно подобрать песенки (+фильмы, книжки) для занятий чешским языком с девочкой 12 лет? (с нуля).
Из песенок знаю только Holka modrooka. Фильм - Каченка и призраки (если б еще субтитры были...). ну и рассказы Чапека, например.
Что еще?![:hmm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/0/0/0000/10098045.gif)
Из песенок знаю только Holka modrooka. Фильм - Каченка и призраки (если б еще субтитры были...). ну и рассказы Чапека, например.
Что еще?
![:hmm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/0/0/0000/10098045.gif)
воскресенье, 19 мая 2013
никогда - это лишь вопрос времени
Есть латинское выражение - sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas. перевод - я так хочу, я так велю, пусть будет доводом воля (слово "моя" только подразумевается). Мне нужно взять только последнюю часть высказывания, но мне важно, чтобы было ясно, что воля именно моя, а не чья-то там. Так вот, если я скажу sit pro ratione voluntas MEA. Так будет верно?
суббота, 04 мая 2013
Дорогие товарищи, помогите мне перевести это предложение:
The specific set of transformational rules Labor proposed were not formally adequate, in part because they were surface transformations which ignored syntactic constituenthood.
Меня особенно интересует constituenthood. Это очевидно какой-то термин, но вот что он значит... Это для меня огромная загадка.
The specific set of transformational rules Labor proposed were not formally adequate, in part because they were surface transformations which ignored syntactic constituenthood.
Меня особенно интересует constituenthood. Это очевидно какой-то термин, но вот что он значит... Это для меня огромная загадка.
пятница, 03 мая 2013
Вместе тесно, врозь скучно.
Нужны советы.
Собираюсь поступать в магистратуру факультета иностранных языков. Порекомендуйте хорошие учебники по разным уровням английского и немецкого языков (фонетика, лексикология, грамматика).
Закончила филологический факультет, русский язык выучила хорошо, а по теории иностранных языков даже не знаю, что взять для подготовки...
Собираюсь поступать в магистратуру факультета иностранных языков. Порекомендуйте хорошие учебники по разным уровням английского и немецкого языков (фонетика, лексикология, грамматика).
Закончила филологический факультет, русский язык выучила хорошо, а по теории иностранных языков даже не знаю, что взять для подготовки...
пятница, 05 апреля 2013
Водитель кобылы
Я тут, пожалуй, скопипащу нагло свой пост из другого сообщества.
Товарищи, сегодня я узрел перевод The Stuff of Though на русский язык. Я, в общем-то, лингвистикой только интересуюсь, а Пинкера люблю по книге "Язык как инстинкт", которую прочел с годик назад и был очень доволен. Не тем, собственно, что я сильно обогатился разумом и продвинулся вперед в профессиональной деятельности, а, скорее, тем, что мне очень весело рассказали много прикольных и интересных штук.
Так что "Субстанцию мышления" я купил как увидел - сразу. И ТАМ ПИНКЕР ПИШЕТ ПРО МАТ.
Ох, как он пишет.
а еще у книжки зело гламурная обложка
Это я к чему. Можно, короче, пойти и купить. Скачать пока нельзя.
Ссылка на вконтактик
Кто такой Пинкер, и о чем ты тут чувак вообще: Википедия
Товарищи, сегодня я узрел перевод The Stuff of Though на русский язык. Я, в общем-то, лингвистикой только интересуюсь, а Пинкера люблю по книге "Язык как инстинкт", которую прочел с годик назад и был очень доволен. Не тем, собственно, что я сильно обогатился разумом и продвинулся вперед в профессиональной деятельности, а, скорее, тем, что мне очень весело рассказали много прикольных и интересных штук.
Так что "Субстанцию мышления" я купил как увидел - сразу. И ТАМ ПИНКЕР ПИШЕТ ПРО МАТ.
Ох, как он пишет.
Это я к чему. Можно, короче, пойти и купить. Скачать пока нельзя.
Ссылка на вконтактик
Кто такой Пинкер, и о чем ты тут чувак вообще: Википедия
вторник, 19 марта 2013
всё случится после, если случится после
я учу немецкий и сейчас на 4 курсе, реально обладаю знаниями первого курса. Постоянно менялись преподаватели и как-то прокатывало получить тройку или зачет. В этом семестре пришла новая очень сильная преподавательница, зачет получила не знаю с какого раза, но что делать с экзаменом в мае - без понятия. Она уже намекала, что если не исправлю ситуацию - оценки за экзамен мне не видать. у меня нет возможности сейчас нанять репетитора, поэтому я хочу хоть как-то улучшить свои недознания самостоятельно.
Поэтому посоветуйте пожалуйста:
1) сайты с упражнениями по грамматике, в идеале на которых вначале объяснения, а потом тыщапицот упражнений на тему (чтобы можно было довести все до автомата)
2) сериалы на немецком языке, которые реально смотреть с субтитрами - чтобы хоть как-то научиться понимать разговорную речь
3) сайты типа busuu.com - только полностью бесплатные, чтобы пополнить словарный запас
я полностью отчаялась ((
Поэтому посоветуйте пожалуйста:
1) сайты с упражнениями по грамматике, в идеале на которых вначале объяснения, а потом тыщапицот упражнений на тему (чтобы можно было довести все до автомата)
2) сериалы на немецком языке, которые реально смотреть с субтитрами - чтобы хоть как-то научиться понимать разговорную речь
3) сайты типа busuu.com - только полностью бесплатные, чтобы пополнить словарный запас
я полностью отчаялась ((
воскресенье, 10 марта 2013
Когда наступает депрессия или смятение, попробуй лечь на спину на полу и подними лапы вверх. Иногда мир выглядит лучше вверх ногами.
On his first Saturday in their new house Nikolaj sits on his mother’s lap in the kitchen
или
On his first Saturday in their new house sits Nikolaj on his mother’s lap in the kitchen
??
Перевожу с норвежского, там глагол обычно на втором месте в предложении после обстоятельства (как здесь) или подлежащего. И вот я теперь немного confused, куда его ставить в английском.
или
On his first Saturday in their new house sits Nikolaj on his mother’s lap in the kitchen
??
Перевожу с норвежского, там глагол обычно на втором месте в предложении после обстоятельства (как здесь) или подлежащего. И вот я теперь немного confused, куда его ставить в английском.
среда, 06 марта 2013
Люди! Есть у кого-нибудь статьи Kormos J., Levelt W., Postma, Van Hest E., Blackmer, E. R., или кого угодно, кто имел когда-нибудь хоть какое-то отношение к речевым ошибкам? Очень нужно.Поделитесь пожалуйста, а?![:shuffle:](http://static.diary.ru/picture/1486.gif)
![:shuffle:](http://static.diary.ru/picture/1486.gif)